如此类.....
早稻田大学部,在竹林贤七的带领下,对这些名家名篇都有过翻译!
以往早稻田翻译团队,在竹林贤七的带领下——
翻译的都是一些国内外的名篇巨著!
连那么多名家名篇,文豪大家的书都能翻译得了,更何况是这么一群初出茅庐的大学生?
所以,在一开始接下这个翻译任务之时,竹林贤七可谓是信心满满:
“部长桑,翻译的事情,就包在我们身上!”
事实也并不出竹林贤七所料,相较于那些文豪大家的名篇巨著,这些来自于中方可以称得上是初出茅庐的大学生写的文章——
那翻译起来,别提是有多轻松......
在教授竹林贤七的带领下,早稻田大学翻译团队,几乎只需要半天就可以翻译完一本完整的中短篇小说!
正当竹林贤七斗志昂扬,在以一个极快的效率,疯狂完成工作之时......
直到......
他碰上了眼前的这本《人间失格》?
当看到这本《人间失格》序言之时,竹林贤七直接就感觉有些不对劲。
你管......
这叫做学生写的书??!?
其他先不论,单就论这书里出现的词句,你别说大学生,它就是比上很多国外的知名作者......
这应该也是有过之而无不及?
......
“日日重复同样的事,遵循着与昨日相同的惯例,若能避开猛烈的狂喜,自然也不会有悲痛的来袭。”
......
“他自人山人海中来,原来只为给我一场空欢喜,你来时携风带雨,我无处可避。伱走时乱了四季,我久病难医。”
......
“我急切地盼望着可以经历一场放纵的快乐,纵使巨大的悲哀将接踵而至,我也在所不惜。”
.
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理