当前位置:笔书阁>都市言情>文豪:这孩子打小就聪明> 第312章 霓虹战绩
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第312章 霓虹战绩(2 / 8)

思考许久,小林泰山才打开房门。

某杂志小报立刻迎上,正主还没来得及提出问题,就已接到问题,“小林桑,请问你翻译时,和顾陆老师有进行沟通吗?”

顾陆老师,翻译时?小林泰山好像又懂了,今天上午销售的《献给阿尔吉侬的花束》火了?

“《献给阿尔吉侬的花束》是您翻译的第一部长篇,请问你为什么能翻译得这么精彩?”周刊文春记者不甘示弱,也往前挤。

很精彩吗?小林泰山感觉自己平常怎么干活,现在就是怎么干活。

一开篇,小林泰山的翻译是:ストラウスはかせわぼくが考えたことや思いだしたことやこれからぼくのまわりでおこたことわぜんぶかいておきなさいといった。

正确的写法应该是覚えている(还记得),但他使用思い(回忆)。

都知道,一开始书中主人公小鹿是错字连篇。

英文版是错一两个字母,如同(进步报告)变成,异常的简单。

中文可以用跟同音词交换,如进步报告变成近步抱告,来表达主人公刚开始智商不高。

那么日语怎么“错”,非常考验译者本事。小林泰山选择理解错相近词含义,以及进步报告也翻译成了“けえかほおこく”。

不得不说,小林泰山在翻译方面是有天赋的。甚至日语版本有1+1大于2的水平。

“良之濑教授认为你是翻译界的新星,对此请问您怎么看?”

又继续问。

新星?

良之濑又是谁?

小林泰山感觉这世界好陌生。

为什么他睡一觉起来,感觉天都变了呢?故事还要从早上说起。

“一公升眼泪,今天我为科幻流出一滴眼泪算我输。”良花梨在买书时心里想。

她是单姓,祖上是担任良官的,当然这不重要。重要的是她看过许多纯爱作品。最爱的是《在世界中心呼唤爱》《恋空》

上一页 目录 +书签 下一页