《佐罗》这部在意大利可谓脍炙人口,相当于金庸对于大陆的“欧洲武侠”里,佐罗爱人的名字……就叫做艾琳娜。
get到李有志用自己的方式调侃起了自己,姑娘一时间有些气恼。
视频这头。
看着姑娘瞪着漂亮的大眼睛透过画面盯着自己,李有志哈哈一笑,拨动了琴弦。
“hai presente la luna il sabato sera你知道,周六夜晚的月亮吗?”
“intendo quella vera, intendo quella ver我指的是真实的,完整的那个。”
“hai presente le stelle, le torri gemelle你知道璀璨的星空,和高耸的双塔吗……”
本来被李有志口头占了便宜,姑娘还是有点生气的。
但是随着李有志那搞怪,欢快且异常动听俏皮的歌声响起,姑娘刚刚升起的气恼……一下子,就在这样的歌声中消散了下去。
眼看着妹子瞪着一双大眼睛,皱起的眉毛还没有解开,但眼睛又不由自主的随着音乐的节拍眨呀眨,李有志趁着主歌和副歌衔接的功夫快速地掀起了口罩,露出了一个大大的笑容。
看着他手上的活儿太过慌忙,口罩放下时只来得及遮住鼻子的滑稽样子,视频对面的姑娘终于忍不住,噗嗤一声笑了出来。
哔!
收到来自贝拉附加【感激】的惊艳值,32点!
听到耳旁一声来自世界另一端的惊艳值,李有志笑着进入到了副歌的部分!
“e se ti parlo di calcio、e se ti suono un po’ il banjo假如我跟伱讲起足球,假如我为你弹起班卓、”
“dibsp;bsp;sono depresso, bsp;non sto nel testo, bsp
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理