当前位置:笔书阁>历史军事>大明1805> 第五四三章 正在“脱欧入明”的法国
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五四三章 正在“脱欧入明”的法国(7 / 8)

接。

然后一行人一起去拜见英国国王乔治四世和王储夏洛特公主。

梅特涅由于在法国的观察和思考,在前往英国国王的宫殿的路上,也特地留意了一下英国的街头。

梅特涅在去年其实就已经来过了,所以不需要太多的观察,就有大量的记忆被翻出来了。

然后梅特涅就想起了大明世祖光武皇帝朱慈烺发明的一个评价词汇:

“缝合怪”。

法国人受大明的影响最深,但是法国人被影响之后,似乎形成了某种过度效果。

无论是衣服还是建筑,大量的明法元素在设计上结合的比较自然,所以看上去并没有奇怪的感觉。

而英国人受大明的影响同样深刻,但是它的这种影响却好像是各种元素硬堆到一起的。

各种风格和画风的设计,在街头上都能够看得到,但是却有种泾渭分明的感觉。

就最典型的衣服上说,东家和贵族们喜欢穿纯明式服装,管家和经理以及公务员基本都穿新正装。

他们好像是无论什么时候好像都这么穿,而不是像法国人那样看场合。

而那些建筑和装饰品,同样是有种堆砌的感觉。

梅特涅觉得除了“缝合”这个词,没有更加合适的形容词了。

英国人的历史,似乎本来就是高度缝合的。

英伦三岛之上除了土著,还有好几拨的征服者反复登场。

英国人的语言,因为历次外来征服者的改造,已经变成了整个泰西大陆上最缝合的一种语言文字。

拼音文字最大的优点,就是会说也就会写,看到了就能读出来,能听清也就能写出来。

虽然他们可能不知道那是什么意思。

德语、法语、西班牙语、拉丁语等泰西语言基本都能达到这样的效果。

普鲁士人似乎是对“书同文字”的执念最深的,这也让他们现在的官方文字和语言最为标准。

上一页 目录 +书签 下一页